艾兴多尔夫

联合创作 · 2023-12-27 08:47


人物介绍


诗歌成就


艾兴多尔夫是 浪漫派作家,是德国浪漫派中很有才华的诗人。他厌恶资本主义制度,对现实不满,向往旧日美好的生活,渴望返回自然,他是德语文学中最优秀的诗人之一。他曾协助编辑《男童的神奇号角》,深受这部民歌集的影响。与一般浪漫派诗人的朦胧、阴郁和神秘的诗不同,他的诗歌大多歌唱森林、河流、田野、山谷、星儿、月亮、夜莺、蓝天等自然景色,富有民歌特色,形式质朴自然,乐观明朗,语言明快,基调乐观健康。他写的《在一个清凉的地方》、《啊,山谷遥远,山峰高高》等,都是脍炙人口的佳作。他的诗对后世诗人如施托姆、李利恩克龙、海塞等有很大影响。 1837年出版的《诗集》(Gedichte)脍炙人口。


小说成就


约瑟夫·封·艾兴多尔夫也是德国后期的小说家。他的长篇小说《预感和现实》(1815)是以歌德的《威廉·迈斯特》为范例写的发展小说,在艺术上不很成功,主要表明作者反对异族侵略,以模糊不清的中世纪的理想来解决现实矛盾的思想。中篇小说《一个无用人的生涯》(1826),写一个农家少年经历了一些近似荒唐的冒险,最后化险为夷,得到意外的幸运的结局。他的“无用人”是指不愿附和现实生活秩序的流浪者,为争取符合人的尊严的生活而斗争,含有深刻的意义。作品中有大量的风景描写和优美的诗歌。中篇小说《迪兰德宫》(1837)写的是法国大革命,批判对贵族的过火行动,歪曲了革命者的形象。此外,他还写过剧本,如《迈耶贝特的兴亡史》(1828)、《求婚者》(1833)。晚年还写了一些学术著作,其中重要的有《十八世纪德国长篇小说同基督教的关系》(1851)、《戏剧史》(1854)、《德国文学史》(1857)。


诗歌作品


《菩提树旁》


心爱的树啊,我能否重新见到你,


我曾在春光美好的梦境里


趁着它那年轻的冲动和欲望


刻下了自己初恋的姓名?


从此以后树枝显得多么惊奇,


顺着坚硬的树干,可爱的树啊


长得挺拔高大,繁荣昌盛


如同她的爱情和那美好的时光!


我也象你一样悄悄地长大,


没有什么还跟从前一样,


我的伤口随着增长--而且不会结疤


也许这辈子再也不会痊愈。


《思乡》


你知道,在那边的树丛里


假寐着一种魔幻的力量,


深夜时分,好象在梦里一般,


花园会突然地开始歌唱。


有时透过了寂静的夜空


歌声悠悠地飘到我的眼前


这时我会从心底里


呵,我的兄弟,呼唤着你。


其它人是多么地陌生,


我惊恐地漂泊在异地他乡,


我们愿意一起漫游,


快快向我伸出忠诚的手来!


我们愿意共同迁徙,


直到我们风尘仆仆地


听着古老的魔幻之歌


跪倒在父亲的坟前。


《幸福的人》


我在心底里爱上了一位小恋人,


清澈的眼睛明亮得犹如两盏烛光。


它们轻快地拂过广阔的原野,


呵,世界就在那里闪发出欢乐的光辉!


如同夜晚森林的山谷里


突然升起了一片光明,


水面上波光粼粼,鲜花盛开的原野


飒飒地沿着天空而上--犹如我的心!


好象从山上俯视着海洋,


又似海鹰盘旋在蔚蓝的天空


呼唤着朦胧的大地,它在哪里--


真诚的爱啊就是如此地无边无际!


《午间的寂静》


在高山、河流和峡谷上空,


静静的欢乐和深沉的折磨


奇异地交织,闪耀着光彩!


白日的纷乱思索地


凝聚在深深的闷热里,


还有永恒的感情,


趁着尚未明白,


从纷乱而又固定的轨道里


轻轻地跨着奇异的大步,


发自未曾防范的胸怀


进入寂静而又辽阔的地。


( 曹乃云 译)


《夜》


我在寂静的夜间漫游,


月亮常常神秘而姣好地


钻出阴暗的云头,


前后左右的山谷里


夜莺醒来了,


而后一切又变得苍白和静幽。


呵,奇异的夜歌:


远方的大地滚动着河流,


阴暗的树林不寒而栗--


扰乱了我的一片思绪,


我那困惑的歌声在这里


只是犹如睡梦中的一声惊呼。


( 曹乃云 译)


《夜花 》


夜晚犹如一座平静的海洋,


柔和的波涛声中


杂乱无章地传来


欢乐、痛苦和爱情的抱怨。


愿望好似天空里的云彩,


飘过了幽静的空间,


温暖的清风里谁能辨出


这些是思想还是梦幻?--


我锁住了自己的心和嘴,


它们如此地喜欢抱怨星星:


然而心灵里头却仍然


响起温柔的波涛声声。


( 曹乃云 译)


《月夜 》


好似苍穹


安详地低吻着大地,


又如大地在花卉丛中


与天空梦幻幽会。


微风轻拂原野,


掀起一片轻轻的麦浪,


树林低声悄语,


夜空星光明亮。


思想张开了


飞翔的翅膀,


越过寂静的田野


犹如飞回自己的故乡。


( 曹乃云 译 )


《眼神》


微笑着用双眼


好象从空里注视着我,


我似乎感到,什么样的嘴唇


也说不出这样的一番话来。


要是她真能这样说,


话儿都从心底里往外涌流,


安详地对着眼睛嘱咐,


就会更加甜蜜地得到满足。


我望着空的泉源,


它早已对我紧紧地合上,


而从圣洁的眼眶里


奔流在纯洁的月亮中。


我的心扉里悄悄地打开了


一切,一切都迎着这个目光,


它以汩汩流动的幸福


填满了我那痛苦的深渊。


( 曹乃云 译)


《致我的兄弟》


1813


清晨啊,快喷薄而起!


将黑夜撕碎吧,我坏着痛苦


要把天空重新看见,


蔚蓝的天空里藏着永恒的安宁!


光芒如能将世界复兴,


痛苦也会在眼泪中获得新生。


我那可爱的知心朋友!


寂静的早晨--一条船儿载着我们,


世界是多么地欢乐!


你骑士般掌住摇晃的船舵,


我们两人忠诚地同舟共济,


愉快的航途上想着同一颗星星。


( 曹乃云 译 )

浏览 4
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报
评论
图片
表情
推荐
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报